Heimaturlaub in Bayern Teil 1 – Vacaciones en mi país natal Baviera parte 1

 

Deutsch Español
Nachdem ich über einen Monat im IT Support, Level 1, erfolgreich gearbeitet habe, bin ich nun für eine Woche nach Hause geflogen. Después de haber trabajado con éxito durante un mes en suporta informática, nivel 1, volé a casa para una semana.
Da ich meine Schwester Vroni unbedingt auch sehen wollte, und diese in Österreich lebt, ich aber mit meinen Kindern und meiner Freundin Roswitha am ersten Samstag Abend zum Duell der Magier in München gehen wollte, und schon Karten hatte, gab es nur eine Möglichkeit: Ich musste am Freitag nach der Arbeit nach London fliegen, dort im Flughafen schlafen, und am Samstag den ersten Flug nach Salzburg nehmen. Como quería ver también mi hermana Vroni, que vive en Austria, pero quería ir al duelo de magos con mis niños y mi amiga Roswitha el sábado por la tarde en Múnich, y ya tenía los tickets, sólo había una posibilidad: Tenía que volar a Londres el viernes después del trabajo, dormir allí en el aeropuerto, y tomar el primero vuelo por la mañana a Salzburgo.
In London war es kalt und immer wieder laut im Flughafen, doch immerhin hatte ich einen bequemen Stuhl in einer Sitzgruppe in der Ecke, und ich war nicht die einzige, die dort die Nacht verbrachte. En Londres hacía frío y había mucho ruído a veces en el aeropuerto, pero por lo menos tenía un asiento cómodo en un grupo de sillos en una esquina, y no era la única que pasaba la noche allí.

 

Deutsch Español
In der Früh fragte ich zur Sicherheit am Kundenschalter von easyjet, ob ich das richtig gemacht hätte, den Koffer nicht abzuholen, da ich ja eine Komplettbuchung nach Salzburg hätte, und der freundliche Herr bestätigte, dass das korrekt wäre. Por la mañana, pregunté, para estar segura, als servicio de clientes de easyjet, si lo había hecho correcto, de no buscar mi equipaje, como tenía una reserva completa a Salzburgo, y el señor muy amable me contestó que lo había hecho correcto.
Ich flog nach Salzburg. Doch was dort nicht hin flog, war mein Koffer. Was für ein Mist! Volé a Salzburgo. Pero lo que no voló allí, era mi maleta. ¡Qué mierda!
Dann wollte ich bei der Autovermietung noch Bescheid sagen, dass ich mein Auto erst am Nachmittag abholen wollte, da es günstiger war, mit dem Bus in die Stadt zu fahren, um meine Schwester dort zu treffen, anstatt für das Auto die Parkgebühren zu zahlen. Entonces quería informar el alquiler de coches que quería buscar mi coche solamente por la tarde, como era más barato de ir al centro para quedar con mi hermana en autobús, en lugar de pagar el parking para el coche.
Zum Glück hatte ich das getan! Denn es stellte sich heraus, dass ich versehentlich das Auto für den Freitag vorbestellt hatte, doch da ich es nicht abgeholt hatte, war meine Reservierung storniert worden. So konnte ich zumindest für nachmittags ein Auto vorbestellen. ¡Menos mal que lo hacía! Porque resulta que había reservado el coche para el viernes, y como no busqué el coche, habían anulado la reservación. Así por lo menos podía reservar un coche para la tarde.
Im Zentrum war die Freude groß, meine Schwester nach so langer Zeit wieder zu sehen, und sie, ihr Freund und ich gingen erstmal shoppen, denn ich brauchte ja dringend Kleidung. Zum Glück konnte ich mich bei ihr umziehen, denn ich war ja schon seit Freitag früh in denselben Klamotten. En el centro, la alegría era grande, de ver mi hermana después de tanto tiempo, y ella, su novio y yo íbamos a comprar ropa, porque claro, necesitaba urgentemente ropa. Menos mal que podía ponerme la ropa nueva en su casa, como ya llevaba la misma ropa desde el viernes por la mañana.
Mehr im nächsten Blogeintrag…. A continuar en la próxima entrada de mi blog….

am Starnberger See:

Please follow and like us:
error

Kommentar verfassen

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.